Kanji
泣いて 泣いて 忘れてしまおう
走り出した列車の窓には
やりきれない想いのアタシが見えた
もっと もっと 話してみなくちゃ
わかりあえないこともあったよね?
駅のホームでは
まだ君が手をふってる
本当は素直になって
今日を取り戻したいの
真夏の流星に
輝きが似てるそんな日常
いいことばっかは続かない
見逃すばっかじゃ叶わない
儚すぎる未来 It's all right
ほんの ちょっと 昔に戻れたら
うまくやり直せそうだけど
遠くなってゆく もう君が見えない
こんなんじゃ素敵な想い出を
曇らせてしまうよ
真夏の流星に
輝きが似てるそんな日常
いいことばっかは続かない
見逃すばっかじゃ叶わない
儚すぎる未来 It's all right
きっと 瞬きしてたら 過ぎてゆく
そんな気がしたの
今さらだって思っても
このままなんてやりきれない
次の駅で降りてみる
真夏の流星に
輝きが似てるそんな日常
いいことばっかは続かない
見逃すばっかじゃ叶わない
儚すぎる未来 It's all right
Romaji
Naite naite wasurete shimaou
Hashiridashita ressha no mado ni wa
Yarikirenai omoi no atashi ga mieta
Motto motto hanashite minakucha
Wakariaenai koto mo atta yo ne?
Eki no hoomu dewa
Mada kimi ga te wo futteru
Hontou wa sunao ni natte
Kyou wo torimodoshitai no
Manatsu no ryuusei ni
Kagayaki ga niteru sonna nichijou
Ii koto bakka wa tsudzukanai
Minogasu bakka ja kanawanai
Hakanasugiru mirai it's all right
Hon no chotto mukashi ni modoretara
Umaku yarinaosesou dakedo
Tooku natte yuku mou kimi ga mienai
Konnan ja suteki na omoide wo
Kumorasete shimau yo
Manatsu no ryuusei ni
Kagayaki ga niteru sonna nichijou
Ii koto bakka wa tsudzukanai
Minogasu bakka ja kanawanai
Hakanasugiru mirai it's all right
Kitto mabataki shitetara sugite yuku
Sonna ki ga shita no
Imasara datte omottemo
Kono mama nante yarikirenai
Tsugi no eki de orite miru
Manatsu no ryuusei ni
Kagayaki ga niteru sonna nichijou
Ii koto bakka wa tsudzukanai
Minogasu bakka ja kanawanai
Hakanasugiru mirai it's all right
English Translation
I'll cry and cry and then forget about it
As the train started, I saw in the window
Myself and this unbearable feeling
There were things that we wouldn't have known
If we hadn't kept talking about them, right?
On the platform at the station
You're still waving
The truth is, I want to come right out
And take this day back
The sparkle of those days
Is like a shooting star in summer
But everything doesn't keep going well
Overlooking things won't change anything
The future is so fleeting, it's all right
I think if I could go back in time just a little
I could do it over
But now you're too far away to see
Carrying on like this
Will just cloud my wonderful memories
The sparkle of those days
Is like a shooting star in summer
But everything doesn't keep going well
Overlooking things won't change anything
The future is so fleeting, it's all right
I thought for sure
That it would pass in the blink of an eye
I know it's too late to have thoughts like this
But I can't go on like this
I'll get off at the next station
The sparkle of those days
Is like a shooting star in summer
But everything doesn't keep going well
Overlooking things won't change anything
The future is so fleeting, it's all right
Indonesian Translation
Aku akan menangis dan menangis dan kemudian melupakannya
Ketika kereta mulai berjalan, Aku melihat di jendela
Diriku dan perasaan yang tak tertahankan ini
Ada hal-hal yang kita mungkin tidak akan tau
Jika kita tidak terus membicarakannya kan?
Di peron stasiun
Kau masih melambaikan tangan
Sejujurnya, aku ingin langsung keluar
Dan mendapatkan hari ini kembali
Indahnya hari-hari itu
Seperti bintang jatuh di musim panas
Tapi segalanya tidak selalu berjalan lancar
Mengingat-ingat kembali sesuatu tidak akan mengubah apapun
Masa depan sangat cepat datangnya, tidak apa-apa
Aku pikir seandainya aku bisa memutar kembali waktu sebentar saja
Aku bisa mengulanginya
Tapi sekarang kau terlalu jauh untuk dilihat
Terus seperti ini
Hanya akan menutupi kenangan indahku
Indahnya hari-hari itu
Seperti bintang jatuh di musim panas
Tapi segalanya tidak selalu berjalan lancar
Mengingat-ingat kembali sesuatu tidak akan mengubah apapun
Masa depan sangat cepat datangnya, tidak apa-apa
Aku pikir tentunya
Itu akan lewat dalam satu kedipan mata
Aku tau sudah terlambat berpikir seperti ini
Tapi aku tidak bisa terus begini
Aku akan turun di stasiun berikutnya
Indahnya hari-hari itu
Seperti bintang jatuh di musim panas
Tapi segalanya tidak selalu berjalan lancar
Mengingat-ingat kembali sesuatu tidak akan mengubah apapun
Masa depan sangat cepat datangnya, tidak apa-apa
Tidak ada komentar:
Posting Komentar